안녕하세요, 구독자 여러분! 오늘은 LGBTQ+ 커뮤니티에 큰 영향을 미치는 중요한 뉴스를 전해드리겠습니다. 코로나19 팬데믹 기간 동안, 지역 LGBTQ+ 나이트클럽이 정부 지원금을 받지 못했다는 내용입니다. 이 나이트클럽의 주인은 이에 맞서 싸우고 있습니다. 이 사건은 LGBTQ+ 커뮤니티가 겪고 있는 어려움을 보여주는 사례입니다. 우리는 모두가 공정하게 대우받아야 한다는 점을 명심해야 합니다. 이번 일을 계기로 우리 사회가 더욱 포용적이고 평등해질 수 있기를 바랍니다.
코로나19 팬데믹이 LA의 유명 LGBTQ+ 나이트클럽에 미친 영향
클럽 코브라의 투쟁
북할리우드에 위치한 클럽 코브라에서는 토요일 밤, 할로윈 장식과 천장에 매달린 디스코볼 속에서 마일리 사이러스로 변장한 드래그 퀸이 크랜베리즈의 “좀비”를 열창하고 있었습니다. 근육질의 고고 댄서들이 무지개 안개 속에서 리듬을 타며 셀레나와 배드 버니의 히트곡에 맞춰 흥겹게 춤을 추고 있었죠.
하지만 이 인기 있는 라틴계 LGBTQ+ 나이트클럽이 코로나19 팬데믹으로 인해 거의 문을 닫을 뻔했던 상황에서 이런 수준의 라이브 엔터테인먼트를 다시 선보이기까지는 쉽지 않았습니다. 공중 보건 위기로 인해 18개월 동안 운영을 중단해야 했고, 수십만 달러의 부채를 지게 되었습니다.
정부 지원금 신청 거부
더욱 안타까운 것은 미국 중소기업청(SBA)이 클럽 코브라의 코로나19 구제 자금 신청을 거부했다는 점입니다. SBA는 이 업체가 “선정적인 성격의 서비스”를 제공한다고 주장했습니다.
마티 소콜, 56세, 클럽 코브라의 주인은 “우리는 이 도시의 ‘좋은 친구들’입니다. 여기가 생일 파티를 하는 곳이고, 이모를 데리고 오는 곳이죠. 이런 대우를 받는 것은 너무나 모욕적입니다.”라고 말했습니다.
코로나19 구제 자금 지원 제도의 문제점
부당한 지원금 거부
소콜은 연방 정부가 2021년에 출범시킨 셧다운 시설 운영자 지원금(SVOG) 프로그램에서 부당하게 지원금을 거부당한 여러 업체 중 한 곳입니다. 이 프로그램은 팬데믹으로 타격을 받은 예술 및 엔터테인먼트 시설과 프로모터들에게 최대 1천만 달러의 재정 지원을 제공하는 것이 목적이었습니다.
소콜을 비롯한 다른 업체 소유주들은 SBA를 상대로 소송을 제기했습니다. 법원은 때때로 이들의 손을 들어주었지만, 소콜과 다른 이들은 여전히 재정 지원을 받기 위해 싸우고 있습니다.
지원금 배분의 불투명성
이 문제는 나이트클럽에만 국한된 것이 아닙니다. 노스캐롤라이나에 기반을 둔 영화관 체인과 테네시의 콘서트 프로모터 업체도 지원금 확보에 어려움을 겪고 있습니다. 하를렘 글로브트로터스와 SBA 간의 분쟁 등 주요 사례들이 이 문제의 심각성을 부각시켰습니다.
또한 SBA가 포스트 말론, 크리스 브라운, 릴 웨인 등 부유하고 유명한 업주들에게 2억 달러 이상의 SVOG를 지급한 반면, 다른 업체들에게는 지원을 보류한 것에 대해서도 비판의 목소리가 높습니다.
결론
이번 사태는 코로나19 팬데믹의 여파가 아직도 지속되고 있음을 보여줍니다. 정부 지원 제도의 불투명성과 불공정성으로 인해 많은 업체들이 어려움을 겪고 있죠. 특히 소수자 커뮤니티에 기반을 둔 업체들이 불이익을 받는 것은 매우 안타깝습니다. 이번 사태를 계기로 정부는 지원 제도를 개선하고, 소상공인들의 목소리에 귀 기울여야 할 것입니다.
번역하며 직접 추출한 영단어
left의 용법
Korean translation: 남다, 남겨두다
Example sentences:
– I left my wallet at home. – 나는 내 지갑을 집에 두고 왔다.
– The teacher left the classroom. – 선생님이 교실을 떠나셨다.
Detailed explanation: The word “left” can be used to describe when someone or something departs from a place or remains behind. It indicates the action of moving away or being separated from a specific location.
fighting 사용의 예
Korean translation: 화이팅
Example sentences:
– Let’s fight to the end! – 끝까지 싸워 나갑시다!
– Fighting, everyone! You can do it! – 화이팅, 모두들! 할 수 있어요!
Detailed explanation: The word “fighting” is commonly used in Korean to express encouragement, support, or a fighting spirit. It is often used to motivate and cheer on someone who is facing a challenge or trying to achieve a goal.
synced
Korean translation: 동기화되다
Example sentences:
– Make sure your devices are synced. – 기기들이 동기화되어 있는지 확인하세요.
– The data is synced across all our systems. – 데이터가 모든 시스템에 동기화되어 있습니다.
Detailed explanation: The word “synced” refers to the process of aligning or coordinating data, information, or devices to ensure they are in sync or up-to-date with each other. It involves the synchronization of content, settings, or other elements across multiple platforms or systems.
숙어에서의 URLCopied
Korean translation: URL 복사됨
Example sentences:
– The URL has been copied to your clipboard. – URL이 클립보드에 복사되었습니다.
– Click the button to copy the URL. – 버튼을 클릭하면 URL이 복사됩니다.
Detailed explanation: The phrase “URLCopied” is commonly used to indicate that a URL (Uniform Resource Locator) has been successfully copied to the user’s clipboard, allowing them to easily paste it elsewhere or share it with others.
SVOG 외워보자!
Korean translation: SVOG를 외워보자!
Example sentences:
– Let’s try to memorize the SVOG acronym. – SVOG 약어를 외워보도록 합시다.
– Remembering the SVOG will be helpful. – SVOG를 기억하면 도움이 될 것 같습니다.
Detailed explanation: The phrase “SVOG 외워보자!” encourages language learners to try to memorize the SVOG acronym, which likely stands for a specific set of vocabulary, grammar rules, or other important language concepts. Memorizing such acronyms can be a useful study technique to improve language proficiency.
화이팅! 여러분 모두 열심히 공부해서 영어 실력을 향상시키세요.