오늘 여러분께 전해드리는 특별한 이야기는 작가 길드의 강력한 요구사항입니다. 작가 길드는 스튜디오들이 기술 기업들이 자신들의 작품을 활용해 인공지능을 훈련하는 것을 중단하라고 요구하고 있습니다. 이는 작가들의 권리와 창의성을 보호하기 위한 중요한 움직임으로, 기술의 발전과 콘텐츠 산업의 미래에 큰 영향을 미칠 것으로 보입니다. 우리는 이 논쟁의 전개 과정을 주목해야 하며, 작가와 기술 기업 간의 균형을 어떻게 잡을지 관심을 가져야 할 것입니다.
AI 기술이 작가들의 저작권을 침해하고 있다
작가 길드, 주요 스튜디오에 AI 기술 규제 요구
작가 길드 서부 지부는 이번 주 주요 할리우드 스튜디오에 편지를 보내 작가들의 동의 없이 그들의 작품을 AI 도구 학습에 사용하는 기술 기업들에 대한 조치를 요구했습니다. 길드 지도부는 “스튜디오들은 WGA 회원들이 작성한 저작물의 저작권 소유자로서, 이러한 도둑질을 막기 위해 아무런 조치도 취하지 않았다”고 말했습니다. 그들은 “스튜디오들의 무대응으로 인해 WGA 회원들이 피해를 입었다”고 강조했습니다.
스튜디오에 즉각적인 법적 조치 요구
길드는 단체교섭 계약에 따라 스튜디오들이 “작가들을 대신해 저작권을 방어해야 한다”며, 스튜디오들에게 “AI 시스템 학습에 회원들의 저작물을 사용한 모든 기업을 상대로 즉각적인 법적 조치를 취할 것”을 촉구했습니다.
AI 기술과 할리우드의 미래
AI 기술의 발전과 스튜디오-기술 기업 간 협력
AI 기술이 발전하면서 업계 관계자들은 기술 기업과 스튜디오, 창작자들 간의 더 많은 거래가 이루어질 것으로 예상하고 있습니다. 하지만 여전히 많은 과제가 남아있습니다.
AI 기술 활용에 대한 우려와 과제
주요 할리우드 스튜디오들은 아직 공개적으로 AI 기술 관련 거래를 발표하지 않고 있습니다. 이는 AI 기술에 대한 규제와 법적 문제가 아직 명확하지 않기 때문이며, 스튜디오 라이브러리의 AI 활용을 위한 가치 평가와 지적 재산권 보호에 대한 우려 때문입니다.
애니메이션 길드의 AI 관련 계약 체결
애니메이션 길드, AI 우려에도 불구하고 계약 비준
지난 12월, 애니메이션 길드는 AI 우려에도 불구하고 할리우드 스튜디오들과의 계약을 비준했습니다. 일부 회원들은 AI 관련 조항에 대해 비판적이었지만, 길드 이사회는 이번 계약이 회원들의 이익을 보호한다고 옹호했습니다.
애니메이션 길드, 스튜디오와 잠정 합의
11월 말, 애니메이션 길드는 할리우드 스튜디오들과 잠정 합의에 도달했습니다. 이번 합의에는 AI 기술 활용에 대한 조항이 포함되어 있었습니다.
번역하며 직접 추출한 영단어
action의 용법
– Korean translation: 행동, 조치
– Example sentences:
– English: The company took immediate action to address the problem.
– Korean: 회사는 문제를 해결하기 위해 즉각적인 조치를 취했습니다.
– Detailed explanation: The word “action” refers to a specific behavior or step taken to achieve a particular goal or address a situation. It implies a proactive and deliberate approach to addressing a problem or making a change.
reaches 사용의 예
– Korean translation: 도달하다, 미치다
– Example sentences:
– English: The news of the scandal reached the media.
– Korean: 그 스캔들 소식이 언론에 도달했습니다.
– Detailed explanation: The word “reaches” is used to describe the extent or range of something, such as information, influence, or impact. It suggests that something has spread or extended to a particular point or audience.
legal
– Korean translation: 합법적인
– Example sentences:
– English: The company’s actions were deemed legal by the authorities.
– Korean: 그 회사의 행동은 당국에 의해 합법적인 것으로 판단되었습니다.
– Detailed explanation: The word “legal” refers to something that is in accordance with the law or authorized by the government. It implies that an action, document, or situation is recognized as valid and acceptable under the law.
숙어에서의 nothing
– Korean translation: 아무것도 없다
– Example sentences:
– English: She has nothing to worry about.
– Korean: 그녀는 걱정할 것이 아무것도 없습니다.
– Detailed explanation: In idiomatic expressions, the word “nothing” is often used to emphasize the absence or lack of something, suggesting that there is no concern or issue to be addressed.
contract 외워보자!
– Korean translation: 계약
– Example sentences:
– English: The company signed a new contract with their supplier.
– Korean: 그 회사는 공급업체와 새로운 계약을 체결했습니다.
– Detailed explanation: A “contract” is a legally binding agreement between two or more parties that outlines the terms, conditions, and obligations of a particular arrangement or transaction. It is an important document that should be carefully reviewed and understood.
여러분, 열심히 공부하여 영어 실력을 향상시키세요! 화이팅!